In tiefer Unbesorgtheit vermag man hier jenes Wunder der Kristallisierung des Gefühls zu betrachten, das sich sonst dem Tag und der Erkenntnis verschlieÃt, die Mysterien der Schwangerschaft, die Schauer des ersten Liebesempfindens, das Grauen des Alterns, Schauer und Glück vor dem neuen Erlebnis der doppelten Liebesfähigkeit, die Qual der Entfremdung der Kinder durch das Leben, das Verströmen der sinnlichen Liebe in die Gottesliebe, in Religion. Desbordes-Valmore, Marceline. Die kältesten, die nüchternsten Worte werden transparent und durchleuchtend von dem feurigen Rhythmus des Gefühls. Dein Name sagte mir's, der meinen Sinn Verwirrend überfiel, in den gebettet Dein Herz sich barg, das meine zu verlocken. Ihr eigenes Leben löst sich in ein Weltgefühl. . Am Nähtisch hingesummt, zwischen der Arbeit und den Sorgen, oder abgestreift von den farbigen Flügeln des Traums, kommen ihr diese Verse zugeflogen, Schmetterlingshaft und leicht. Author. Marceline Desbordes Valmore is the author of Poesie (0.0 avg rating, 0 ratings, 0 reviews) Madame Desbordes-Valmore, die Dichterin, ist die Poesie des Aufschreis. Die kältesten, die nüchternsten Worte werden transparent und durchleuchtend von dem feurigen Rhythmus des Gefühls. Ihr feines Gehör behält die Melodieen, die sie im Theater, die sie auf der StraÃe gehört, und zu arm, die Texte, die Bücher zu kaufen, dichtet sie sich selbst zu Hause in den vielen einsamen Stunden melancholische Romanzen und kleine Lieder zu der innen nachklingenden Melodie. Hello Select your address Prime Day Deals Best Sellers New Releases Books Electronics Customer Service Gift Ideas Home Computers Gift Cards Sell Es war, als lauschte ich den schönsten Takten einer Beethovenschen Symphonie, und die zwei Tage, die ich in Ihrer Gesellschaft verbrachte, erstanden in meinem Gedächtnis. J'ai dit ce que jamais femme ne dit qu'à Dieu.«. Sie klagt an, die deutet mit zitternden Fingern auf die Kanonen, die lebende Menschen, Väter, Frauen und Mütter niederkartätschen, und unbewuÃt ruft eine bewegte Zeit sie zur groÃen sozialen Dichterin empor. In einem Briefe schreibt sie einmal von den Ãquinoktien, die die groÃe Hitze verschuldeten, und fügt in ihrer Demut dem raren Wort voll Besorgnis die Entschuldigung bei: »Ich habe das von andern gehört, denn du weiÃt ja, ich bin nicht gebildeter als die Bäume, die sich heben und neigen, ohne zu wissen warum.« Marceline She was born in Douai. Jene höchste Gewalt ist ihr geschenkt, jene irdisch-unirdische Gewalt, die aus den sieben Tönen, aus der Oktave, das Weltall des Empfindens aufbaut. Foligno : Franco Campitelli, 1926 Marceline Desbordes-Valmore. Nicht einmal das Geringste, die Rechtschreibung, bemeistert diese groÃe Dichterin. If you see this page, the nginx web server is successfully installed and working. Und wirklich, »larmes et pleurs« sind die beiden Worte, die wieder und wiederkehren durch ihr ganzes Werk, der ewige Kehrreim aller ihrer Gedichte, Schmerz und MiÃgeschick, die wirklichen Sterne ihres Lebens, sind auch die einzigen Inspiratoren ihrer Dichtungen gewesen. Sie ist mittellos in ihrer Kunst, sie hat nichts als die abgegriffenen Kupfermünzen der täglichen Sprache, um sie gegen ihr Gefühl zu tauschen, das kostbare; sie hat nichts als die schlichten Worte, wie Rilke sagt: »die im Alltag darben«, die kleinen, die einfachen, die wundervollen Worte, »les mots, les pauvres mots, les mots divins, qui font pleurer.« Auch ihren dichterischen Besitz schafft sie sich ganz allein; nicht die Sprache ist es, die sie zur Dichterin macht, die von Fremden übernommene, sondern nur das, was sie der eigenen Brust entäuÃert, ein unendliches Gefühl und dann, jene höchste Macht ihres Wesens: die Musik. Dritter Teil. Quantity available: 1. Laut, voll und drohend orgeln ihre Verse empor zu dem Schöpfer aller Qualen, zu dem Herrn des Schmerzes. Und in Lyon, der Stadt im Aufstand, wird die Klage zur Anklage, der Ruf zum Schrei. For online documentation and support please refer to nginx.org. Poesie e lettere. Elle fut la sienne, Jahrhundert. Log In. Marceline Desbordes-Valmore (1786-1859) französische Dichterin . C'est mon seul droit au ciel et j'y frappe pour eux.«. u. übersetzt von Karl Schwedhelm (Werke Band 5) 110 S., geb., 1997. Desbordes-Valmore, Marceline Die erste Liebe. Nicolas Bouvier. Pâle et sérieux. Pour livrer sa pensée au vent de la parole.«. Daà die Besten einer Zeit immer die Besten erkennen, bezeugen hier die ÃuÃerungen Balzacs, Sainte-Beuves, Victor Hugos und Baudelaires, und sie haben heute wieder volle Geltung, da die Gestalt der Marceline Desbordes-Valmore nach einer Zeit langer ungerechter Gleichgültigkeit wieder lebendig wird. Diese Aufrichtigkeit gibt ihren Gedichten höchsten und einzigen Wert. Qu'importe, aujourd'hui? This Page is automatically generated based on … In 1817 she married her second husband, the actor Prosper Lanchantin-Valmore. Selbst die Literatur vermag nichts gegen die beseelte Schüchternheit ihres Wesens. Sie durchseelt den ärmsten Reim, das schlichteste Wort, sie bindet das mit Mühe Gefügte in ein seliges Band. Vis à vis la mienne Thank you for this great collaboration and for the discovery of Marceline Desbordes-Valmore, pioneering poet of romanticism and self-taught. She was born in Douai. Marceline Desbordes-Valmore ist Autodidaktin und ihre Bildung eher unter dem Mittelmaà der Zeit. Autobiographische Fragmente, Fünfter Teil. En bas que l'on sonne, Diese Verse, oft sind sie nur Schreie, manchmal Klage, manchmal Gebet, immer aber beseelte Stimme. Und, was mir selten begegnet, ich saà lange Zeit gedankenvoll, die Briefe in der Hand, und machte ein stilles Gedicht; ich sagte mir: sie hat also das Andenken an ein Herz bewahrt, in dem sie ein volles Echo gefunden hat, sie und ihre Worte, sie und all ihre Lieder, â denn wir sind aus dem gleichen Lande, Madame, dem Land der Tränen und der Qualen. . Author. Ihre Stimme, die leise klingende, wird stark im Anruf der andern; Schwesterschaft mit aller irdischen Qual läÃt sie in ihren späteren Versen ein erhebendes Pathos finden. Following the French Revolution, her father's business was ruined, and she traveled with her mother to Guadeloupe in search of financial help from a distant relative. Urteile der Mit- und Nachwelt. So ergeht es mir mit Madame Desbordes-Valmore. Literary history has not known what to make of Marceline Desbordes-Valmore, nee Marie Felicite Josephe Desbordes. Sainte-Beuve begrüÃt die Verse mit einem Hymnus; Balzac, der freundliche KoloÃ, schleppt sich keuchend und dampfend die hundertdreiÃig Stufen zu ihrer Wohnung hinauf, um ihr seine Bewunderung zu sagen; Victor Hugo jubelt schon als Knabe ihr zu. Marceline Desbordes-Valmore (June 20, 1786 – July 23, 1859) was a French poet. Spiegelfläche ihres Schicksals hingezaubert. Hello Select your address Best Sellers Today's Deals New Releases Electronics Books Gift Ideas Customer Service Home Computers Gift Cards Subscribe and save Coupons Sell Nirgends in einem Dichter ist das Jedes Fremdwort wird ihr zur Klippe. Sie sind nur Durchbruch des Gefühls, ZerreiÃen der von Schmerz gespannten Hülle des Lebens durch innere Gärung. Nun, gibt es etwas Intimeres, etwas, das deutlicher das frische Blut der Wunden zeigt, das sprühender die Quelle der Seele verrät, als der Aufschrei? Welcome to nginx! Sie weià es selbst kaum, daà sie dichtet, und hat es ein Leben lang nie verstanden, daà sie »Dichterin« war. Marceline liebt als junges Mädchen die Gitarre. Les roses de Saadi, Marceline DESBORDES-VALMORE @ Quelques notes de poésie - Duration: 1:57. Marceline Desbordes-Valmore ist ganz Musik, weil sie ganz Seele ist. Die Dichtung, das war ihr doch nur ein Opiat, ein kleines Glück gegen die groÃen Schmerzen, eine Selbsttäuschung, der Liebe in Lust und Qual verwandt: »Comme une douleur plus tendre il a sa volupté«, und nun kommen Menschen, groÃe berühmte Dichter, und feiern dies als Literatur. Musik hat die Dichtung ihr zugebracht, Musik trägt sie von ihr fort in die Welt. der Welt zu beschenken, wenn Gott mir diese Macht verleihen würde. Marceline Desbordes-Valmore (20 June 1786 – 23 July 1859) was a French poet and novelist. Die Mutterlose und Kinderlose, die Fremde in der Liebe ersinnt sich selbst die Tröstung im Lied. Sie seufzt, sie weint, sie betet, sie klagt in ihren Gedichten, und was andere Frauen in den Kirchen ihrem Beichtiger vertrauen, was in Küssen erlöst wird oder in Klagen und Tränen einsam untergeht, alles das wird hier durch Musik der Seele Schwingung und befreite Melodie. La nôtre, un instant. Die fürstliche Schatzkammer der Sprache blieb ihr ein Leben lang verschlossen. Quand ce n'est pas lui! Thank you for using nginx. Niemals sind sie durch die Magie des Willens hergezwungen, nirgends ist Schwere von Absicht in ihnen, kaum sind sie anderes als melodisch bewegte Luft. Ihr Talent ist an ihr Fühlen gebunden, wie das Echo an die brandende Woge, wie die Woge an den stürmenden See. Une chaise attend, Ce n'est plus personne Sie enthält eine Auswahl von Gedichten, Briefen und autobiografischen Fragmenten. Alle Mütter fühlt sie klagen in ihrer eigenen Stimme, alle Tränen der Welt strömen den ihren zu, tausend Seufzer beschwingen ihr Gedicht. Sie erzählt sich »Moi seule en mon chemin et pleurante au milieu, Marceline Desbordesová-Valmorová (franc. Gedichte, Sprüche und Zitate von Marceline Desbordes-Valmore für Facebook, Twitter, WhatsApp und Instagram. Je juge avec mes pleurs, j'absous avec mes peines, Used. Wie einst in der Liebe, so geht es der Glückentwöhnten auch im Ruhm, sie kann ihn nicht fassen, kanns nicht denken, daà diesen kleinen Versen, die sie zwischen der Arbeit, halb im Spiel, halb im Traum ersonnen, irgendein Wert, eine Bedeutung innewohnen könne. Le premier amour . Et ce mot je ne l'entends pas.«. Poesie di Marceline Desbordes-Valmore Marceline Desbordes-Valmore, nata Marceline … Ihre Reime sind kärglich, die Bilder kaum andere als diejenigen, die man bei Blaustrümpfen und Dilettanten findet, die süÃlich romantischen Vergleiche von der Blume, die sich im Winde wiegt, der Rose, die sich entblättert, der Schwalbe, die sich ihr Nest sucht, dem Blitz, der aus heiterm Himmel zuckt. ISBN 978-3-89086-812-7 . Madame Desbordes-Valmore ist auch ein Dichter durch die Liebe. Musik ist der Sinn, Musik auch der Anlaà ihrer Ich habe die zwei kleinen Briefe bekommen – allzu kurz mit ihren zwei Seiten, doch ganz durchduftet von Poesie und durchweht von jener Heimatluft, aus der sie kamen. Wir wissen von ihr tiefstes Erlebnis und wissen damit von allen Frauen durch diese eine, die aufrichtig war, und dem dichterischen Wert fügt sich derart ein unabschätzbarer dokumentarischer bei. Immer und immer wieder weist sie auf die Nichtigkeit ihrer kleinen Person hin: »Je suis trop buissonnière, et ce n'est pas aux champs Qu'il faut apprendre à moduler ses chants, Die Straße erhielt ihren Namen 1863 zu Ehren der Schriftstellerin Marceline Desbordes-Valmore (1786–1859). To connect with Marceline Desbordes-Valmore, join Facebook today. Aber allmählich weitet sich das Gefühl, zweigt vom persönlichen Erlebnis ab und strömt über in das groÃe Mitleiden. Kein Ruhm läÃt sie diese tiefinnerliche Bescheidenheit je verlieren. Also, leben Sie wohl! Es sind doch nur ihre Tränen, die hier im Verse überflieÃen, flüchtige Kristalle vom Widerstreit des äuÃern Lebensfrostes und innerer Glut, wie Eisblumen auf die Mein Brief kann meinen Gedanken nur unvollkommen Ausdruck geben, doch Sie werden auch zwischen den Zeilen die Freundschaft zu lesen verstehen, mit der ich ihn schreibe, und meinen Wunsch, Sie mit allen Schätzen